关于“十诫”( )查经建议

      关于“十诫”( )查经建议无评论

各位弟兄姐妹:

关于“十诫”部分的查经纲要我列在这里,仅供大家参考。愿神保守你们周末的学习。“十诫”是我们关于《出埃及记》学习的最后一部分,也是非常重要的部分。

一、“十诫”的词源及意义

1、希伯来文圣经的原文

两个问题:

(1)拉比希伯来文 (Rabbinical Hebrew)为何改称为

参考箴言书第八章“智慧”一次的gender.——注意“妥拉”的词性。

(2)注意的词根(“道”):重新理解这句经文:马太福音  5:17:“莫想我来要废掉律法和先知。我来不是要废掉,乃是要成全。”——什么是“成全”

2、The Decalogue

这个专有名词是从希腊文 δεκλογο 转译过来的,最早用于七十士子译本(the Septuagint,Exodus 34:28, Deuteronomy 10:4)。注意 δεκλογο怎样将词性转回。

二、对照查经

1、Exodus 20:2–17  和Deuteronomy 5:6–21

2、把十诫放到更大的语境中去理解:(1)出埃及进迦南的旷野中。(2)金牛犊事件

问题:为什么神不是通过亚伯拉罕而是通过摩西颁布律法?

三、不同宗派对“十诫”的不同划分和教义

Division of the Ten Commandments by religion/denomination

Commandment       Jewish     Anglican, Reformed, and other Christian     Orthodox Roman Catholic, Lutheran**

I am the Lord your God 1     preface    1     1

You shall have no other gods before me       2     1

You shall not make for yourself an idol              2     2

You shall not make wrongful use of the name of your God 3     3     3     2

Remember the Sabbath and keep it holy       4     4     4     3

Honor your father and mother      5     5     5     4

You shall not murder*   6     6     6     5

You shall not commit adultery      7     7     7     6

You shall not steal***    8     8     8     7

You shall not bear false witness against your neighbor 9     9     9     8

You shall not covet your neighbor’s house    10    10    10    9

You shall not covet your neighbor’s wife                           10

四、逐字查经:特别注意希伯来文词的意义及应用

因时间关系,我们查经的重点放在出20:1-2节

Vs.1

(1)注意两个。这个字根被翻译为中文的“诫”。事实上就是“道成肉身”的“道”。律法是从神来的,而且是从“道”来的。

(2)注意 (God spoke)和创世纪第一章 (God said)的类比结构。

(3)为什么(In the beginning )消失了?(罪和律法的关系,罪和救恩及拣选的关系)

(4)回顾这个介词在创1:1里的解释(“从起初到末了”)

(5),“all”。为什么“all”(“一点一划”)

Vs.2

(1)  “I ”。回顾,“I am who I am”。

(2) “耶和华”和“神”在这里同时出现, 为什么?a.“你的”(Your)可作为线索之一。b.(who)引导的从句是另外一个答案。

(3)。特别注意这个动词。“Hiphil”,这个“语态”是特别的,意味着It is I who caused you to go or come out. 特别注意对比:Gen 1:12 And the earth brought forth  grass。注意两句中的 (“地”)。

(4) 。house. 回顾:基督徒从house 到tent的“天路历程”(“旷野42站”)。回顾:Gen 12:1。神呼召亚伯来从“本家 ”出来,用的是同一个字。亚伯来进入迦南,同样开始了他的“帐棚”生活。

(5)该词的原意,并不是bondage,而是slave——神把以色列人从奴隶状态解放出来。注意“埃及之地”和“为奴之家”结构上的对仗。slave这个词最早用在Gen 9:25-27。重读该经文,你会发现以色列人在埃及的奴役状态到底意味着什么(你们已经知道,埃及人是迦南的后裔Gen10)

五、新约视野里的“十诫”——从西奈山到山上宝训,从西奈旷野到各各他

这个问题应该作为另外的专题学习,特别是关于“安息日”的问题

相关阅读:马太福音(“山上宝训”),罗马书,加拉太书,希伯来书(关于律法和福音的部分)

任不寐在主里问安

2008年04月21日

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注