傍晚的时候,在“释经”的疲惫中打开邮箱,收到芝加哥一位姐妹转来的一个视频。并附有如下说明:沒有畫筆、沒有畫布,烏克蘭24歲女藝術家西蒙諾娃(Kseniya Simonova)單憑一堆沙,在燈箱上畫圖案,訴說了二戰中納粹入侵時普通家庭的慘況。她的表演片段在YouTube上吸引到逾200萬人次瀏覽。西蒙諾娃的表演全長8分半鐘,觀眾深深被她的表演所感動,淚流滿面……这位姐妹在信中与我分享她的感慨:“Do we, Chinese have such a powerful art depicting our own history over the past years?”我不知道怎样回答她。我反复把自己沉浸在这8分钟里,眼睛渐渐模糊。背景音乐应该是俄国歌曲《鹤群》,那样的旋律让我分外感到孤独。在苍茫的夜色中,我只是渴望和博客里的弟兄姐妹,一起目送那远去的哀鸣,仿佛我们的灵魂一同在平庸和暗夜中起飞,绕过城市高塔上的十字架。我开始渴望避免一人在大海和旷野里飞翔。最深刻的悲剧则是在悲剧中将悲剧感剥夺了,我们以此深刻着。Simonova是别人的象形文字。我们有什么呢?我站在寒风扬起的石块和沙土中,等候纷纷扬扬的拳脚相加;那些人起来,将我变成他们的沙画对象,刻在汉语“属灵”的屏幕中。——任不寐2009年12月2日星期三
1、海外收看
2、国内收看
http://www.tudou.com/programs/view/FES9y9CkteQ
鹤群(Журавли)
作词:拉苏尔•卡姆扎托夫
作曲:扬•弗伦凯尔
我有时觉得那些士兵
没能归来战死在沙场
他们不曾躺倒在地上
而是化成了白鹤飞翔
他们从遥远的岁月飞到现在
飞翔着 向我们发出鹤鸣
正是因为这样 我们屏住呼吸
悒郁的向天空频频眺望?
倦累的鹤群飞翔 飞翔在天空
飞翔在雾霭里飞翔在黄昏中
在那鹤阵里有个小小的空位
那也许就是为我预留的位置
总有一天我会加入那个鹤群
一起飞翔在这灰蓝的烟雾中
在苍穹下用那鸟儿的叫声
呼唤着你们 留在人间的人们
我有时觉得那些士兵
没能归来战死在沙场
他们不曾躺倒在地上
而是化成了白鹤飞翔